samedi 30 juin 2007

16-12-2005


Third layer of low built and micro porous translucent basecoat, as the base for four layers of outdoor-durable wood protection product. applied exclusively during the warmest hours of the day (between 1.30 and 3.30 pm).

Vernis transparent sur les voliges, appliqué au heures les plus chaudes de la journée entre 13h30 et 15h30.

vendredi 29 juin 2007

18-12-2005


We take no chance. here is the simulation of how the west wall would behave if hit by a seaplane.

Nous essayons de tout prévoir. Ici, une simulation du comportement du mur Ouest en cas de collision avec un hydravion.

jeudi 28 juin 2007

20-12-2005


No trick involved for this picture taken today around 16h45. Just genuine breathtaking lake scenery from Fiumelatte.

Photo réalisée sans trucage aujourd'hui vers 16h45 depuis le parking de Fiumelatte.

mercredi 27 juin 2007

24-12-2005


24 hours a day a team of house-building veterans looks after the house from the air in order to prevent any mistake or misjudgment by the work team on the ground.

Une équipe de spécialistes surveille en permanence le chantier depuis les airs.

mardi 26 juin 2007

28-12-2005


When you'll poo in the loo, this is where it will all end up. Toilet and bidet are designed by Starck and manufactured by Duravit in Germany.

WC et bidet design de Starck pour Duravit.

www.duravit.com

lundi 25 juin 2007

30-12-2005


You remember the outside staircase was demolished at the early stage of the project? Here is where the indoor (iron and wood) stairway will be.

Voici l'emplacement du futur escalier entre RdC et 1er étage.

dimanche 24 juin 2007

01-01-2006


Happy new year!

Bonne année!

www.berlucchi.it

samedi 23 juin 2007

10-01-2006


The plumber and the electrician have been around.

Plombier et électricien sont passés pas là.

vendredi 22 juin 2007

12-01-2006


Work in progress in the bathroom.

Travaux en cours dans la salle-de-bain.

jeudi 21 juin 2007

17-01-2006


Too cold to proceed with most of the work in the house, so let's have a look around. Here is a photo taken from the Fiumelatte parking place at 4.30 pm.

Trop froid pour travailler, faisons un peu de tourisme. La photo est prise aujourd'hui depuis le parking de Fiumelatte ver 16h30.

mercredi 20 juin 2007

23-01-2006


The whole house electric installation is connected via copper cable to an effective earth system made of approximately 3 square metres of galvanised steel board buried in the little garden in front of the house.

L'installation électrique est relié par un câble de cuivre à une plaque d'acier galvanisé enterrée dans le petit jardin devant la maison.

mardi 19 juin 2007

27-01-2006


The kangoo this morning. Won't be easy to reach the building site today!

Le Kangoo ce matin. Difficile de rejoindre le chantier!

lundi 18 juin 2007

02-02-2006


Home made windows!

Fenêtre fait main!

dimanche 17 juin 2007

08-02-2006


The house will now be connected to the town methane supply network.

La maison sera maintenant reliée au réseau gaz de ville.

samedi 16 juin 2007

15-02-2006


There is a garage 200 meters away from the house with room for ONE car, not for three...

La maison dispose d'un garage privé à 200 mètres de distance, idéal pour UNE voiture, pas pour trois...

www.lamborghini.com

vendredi 15 juin 2007

01-03-2006


Today the Borlenghi water company has connected the house to the drinkable water network. Had you ever seen an italian water gauge that close?

La société Borlenghi a installé le compteur d'eau et, de fait, relié la maison au réseau d'eau potable de la ville. Aviez-vous déjà vu un compteur d'eau Italien d'aussi près?

jeudi 14 juin 2007

15-03-2006


The temperature rising slightly has allowed the Petazzi brothers to start painting the south and west walls.

La température est finalement remontée et permet aux frères Petazzi de peindre les facades Sud et Ouest.

mercredi 13 juin 2007

17-03-2006


Today ends the first big part of the building work. The Grassi building company removes the scaffolding.

Fin de la 1ère phase des travaux, on démonte l'échaffaudage.

mardi 12 juin 2007

21-03-2006


The doors and windows have arrived. Raw. For ethical raisons, scandinavian timber, from managed forests for a sustainable use of wood as a natural resource, has been prefered to tropical timber often coming from uncontrolled cuttings. Guess who's gonna paint all these now...

Les portes, fenêtres et volets des nouvelles ouvertures sont arrivés.Pour des raisons d'éthique le bois scandinave de provenance contrôlée a été préféré au bois tropicaux souvent issus de déforestation sauvage. Devinez qui va peindre tout ça maintenant...

lundi 11 juin 2007

23-03-2006


As you may know there are mainly two places in Europe for the trade of precious stones: Antwerpen in Belgium, and Carrara in Tuscany. It is from the 2nd one that this magnificent black slate comes from. We will use it for the ground floor and the first floor.

Comme vous le savez sans doute, il y deux plaques tournantes en Europe pour le commerce des pierres précieuses, Anvers en Belgique et Carrare en Italie. C'est de cette dernière que provient cette magnifique ardoise noire que nous utiliserons pour les sols du RdC et 1er étage.

dimanche 10 juin 2007

28-03-2006


Like every year at the end of march the river has appeared. Here seen from the 2nd floor. Its name fiumelatte, which means milk river, comes from its typical froth.

Fin Mars, la rivière est de retour comme le veut la tradition. Ici la photo est prise du 2ème étage de la maison. Son nom Fiumelatte (littéralement rivièrelait) n'est pas usurpé!

samedi 9 juin 2007

10-04-2006


Most of the materials are carried on shoulders but we got the extra help of this strange machine twice.

La plupart du matériel est acheminé à dos d'homme, mais nous avons bénéficié de l'aide de cette étrange machine par deux fois.

vendredi 8 juin 2007

18-04-2006


The stones used for the outside come from Esino, a village in the mountain above Varenna.

Les pierres utilisées pour l'extérieur proviennent de Esino, un village au dessus de Varenna.

jeudi 7 juin 2007

26-04-2006


Time has come for the Tecnoglass staff to put on doors and windows.

Les hommes de Tecnoglass ont commencé à installer portes et fenêtres.

mercredi 6 juin 2007

03-05-2006


When no alien machines are involved this is how stones and gravels are carried away.

Quand d'étranges engins à chenilles ne s'en chargent pas, voila comment les graviers sont descendus jusqu'à la route.

mardi 5 juin 2007

13-05-2006


The shutters of the new windows are on. Those of the existing windows are being painted.

Les volets des nouvelles fenêtres sont en places. Ceux des fenêtres existantes sont en train d'être repeint.

lundi 4 juin 2007

17-05-2006


The slate floor work has begun...

La pose des ardoises a commencé...

dimanche 3 juin 2007

22-05-2006


WC and bidet are on.

WC et bidet sont en place.

www.philippe-starck.com

samedi 2 juin 2007

06-06-2006


Iron work on the terrace has started.

Début des travaux de ferronerie sur la terrasse.